Nov 27, 2014 15:38
9 yrs ago
English term

binding obligation

English to Lithuanian Law/Patents Law: Contract(s) loan agreement
How the term "BINDING OBLIGATIONS" should be translated? (Sentence from the loan agreement)

This agreement has been duly executed and delivered and constitutes, and each of the other loan documents when duly executed and delivered will constitute the legal, valid and binding obligation of borrower.
Change log

Nov 28, 2014 16:23: Kristina Radziulyte changed "Term asked" from "BINDING OBLIGATION" to "binding obligation"

Proposed translations

5 mins

saistantis įsipareigojimas

.
Something went wrong...
10 days

privalomas įsipareigojimas, saistantis įsipareigojimas

Manau teisingas ir Leonardo vertimas
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search