01:29 Nov 27, 2014 |
German to Polish translations [PRO] Law: Contract(s) / umowa o użytkowanie samochodu służbowego | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jacek Konopka Poland Local time: 21:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Wymierna korzyść pieniężna (w pieniądzu)* |
| ||
3 | świadczenie niepieniężne |
|
Wymierna korzyść pieniężna (w pieniądzu)* Explanation: Podana przez Panią propozycja jest moim zdaniem b. trafna. Zamiast „w pieniądzu” oddałbym to jako „wymierna korzyść pieniężna”. Ma Pani rację- b. różnie tłumaczony jest ten zwrot: M. inn. a) korzyść przysparzająca majątku, b) korzyść wymierna w pieniądzu, Jest jednak także źródło, które mówi o (wymiernej) „korzyści pieniężnej”. Moim zdaniem brzmi to troszkę lepiej i nie prowadzi do żadnych przekłamań w przekładzie. Nie możemy tego oddać jako 'korzyść finansowa' z uwagi na fakt, że „geldwert” to zwrot specyficzny i celowo jako taki został użyty w zdaniu. (zamiast Finanz.....- np). Korzyść finansowa to pojęcie już ogólniejsze. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
2445 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|