Glossary entry (derived from question below)
Greek term or phrase:
Κλείεται η χρήση του 1987 καταχωρήθηκε μια πράξη
English translation:
The document is recorded under the year 1987
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-11-17 21:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 14, 2014 16:14
9 yrs ago
2 viewers *
Greek term
Κλείεται η χρήση του 1987 καταχωρήθηκε μια πράξη
Greek to English
Other
Government / Politics
Γνωρίζει κανείς πως θα μπορούσε να μεταφραστεί το Κλείεται η χρήση του 1987 καταχωρήθηκε μια πράξη ?
Η συγκεκριμένη φράση βρίσκεται σε μια ληξιαρχική πράξη γλαμου.
Ευχαριστώ.
Η συγκεκριμένη φράση βρίσκεται σε μια ληξιαρχική πράξη γλαμου.
Ευχαριστώ.
Proposed translations
(English)
2 | The document is recorded under the year 1987 | Norman Terrell |
Proposed translations
1 hr
Selected
The document is recorded under the year 1987
Δεν ξέρω γιατί το κείμενο έχει δύο ρήματα, "κλείεται" και "καταχωρήθηκε".
"Κλέιεται" φαίνεται να ΄ναι καθαρεύοσα για "κλήνεται".
Προσφέρω τη προτάσή μου ελλείψει καλύτερης λύσης.
"Κλέιεται" φαίνεται να ΄ναι καθαρεύοσα για "κλήνεται".
Προσφέρω τη προτάσή μου ελλείψει καλύτερης λύσης.
Note from asker:
Ευχαριστώ πολύ,μάλλον αυτό εννοεί ότι δηλαδή μετά το 1987 το ληξιαρχείο καταχώρησε το έγγραφο αφού έκλεισε τα βιβλία του για τη χρονιά . |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Μάλλον αυτό εννοεί ότι δηλαδή μετά το τέλος του 1987 έκλεισαν τα βιβλία του ληξιαρχείου.Ευχαριστώ πολύ."
Reference comments
2 hrs
Reference:
Το "κλείεται η χρηση του 1987" σημαίνει κατά το ετος 1987;
Note from asker:
Νομίζω ότι εννοεί ότι μετά το τέλος του 1987 έκλεισαν τα βιβλία του ληξιαρχείου |
Something went wrong...