Glossary entry

English term or phrase:

yours sincerely

Esperanto translation:

sincere via

Nov 13, 2003 17:08
20 yrs ago
9 viewers *
English term

Yours sincerely / Regards / Best wishes

Non-PRO English to Esperanto Other
If I were to write a letter in Esperanto, and wanted to end it, for example with 'Yours sincerely', who would I end/say it in Esperanto?
Proposed translations (Esperanto)
5 +2 sincere via

Discussion

Non-ProZ.com Nov 13, 2003:
Spelling Error! Sorry, didn't mean to say 'who'... was meant to read 'how': "how would I end/say it in Esperanto?" Thanks

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

sincere via

A number of possibilities here.

For a fairly formal letter, eg. to someone you don't know, I'd usually use 'sincere via'.

Less formally where in English you would use 'regards' or 'best wishes' you could say 'bondezirojn', 'ĉiujn bondezirojn', 'sincerajn bondezirojn'.

To be more affectionate, 'elkorajn bondezirojn' is possible.

People do tend to use literal translations of whichever convention is used in their native languages, which is fine as all are easily understood.

'Sincere bondeziras' followed by your name is an alternative.

For a more chatty note to a friend, how about 'ĝis la revido' or 'ĝis la reskribo'.
Peer comment(s):

agree AMik99
2 hrs
agree a asdf (X)
623 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search