Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
montages purement artificiels
Swedish translation:
konstruerade upplägg
Added to glossary by
Petra Johansson
Nov 9, 2003 22:26
20 yrs ago
French term
montages purement artificiels
French to Swedish
Law/Patents
European Union
Simple words but in this context.., well I need help!
"d'exclure d'un avantage fiscal les montages purement artificiels dont le but serait de contourner la loi fiscal[de l'Etat considéré]"
"d'exclure d'un avantage fiscal les montages purement artificiels dont le but serait de contourner la loi fiscal[de l'Etat considéré]"
Proposed translations
(Swedish)
5 | konstruerade upplägg | asptech |
4 | fingerade eller fiktiva transaktioner | Ingrid Simko |
3 | rent artificiella arrangemang | Mikael Olsson |
Proposed translations
9 hrs
Selected
konstruerade upplägg
brukar man säga här om affärer som enbart syftar till att utnyttja kryphål i skattesystem m.m.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack för era svar, bägge är mycket bra, men asptechs stämmer bäst i detta sammanhang."
10 hrs
rent artificiella arrangemang
I denna kontext handlar det om ett juridiskt arrangemang, konstruktion eller upplägg
10 hrs
fingerade eller fiktiva transaktioner
Används i texten på nedanstående länk + flera andra EU-texter. (sök på fiktiva transaktioner)
Reference:
http://europa.eu.int/comm/taxation_customs/proposals/taxation/com2001294/com2001294_sv.pdf
Something went wrong...