13:58 Aug 28, 2014
Taş gibi: Tim, you are probably thinking of "solid as a rock", but this saying is more about firmness. Yılan gibi: Well, this is a tricky one. In another context, this can also define someone with fast and accurate reflexes but not necessarily in the physical sense. Business reflexes can also be defined in this way. However, in this context, this refers to the woman's curves and the way she moves, a hypnotising sway that accentuates the curves, if you will. Kısrak gibi: Again, curves, especially the hips. İlik gibi: As in "as tasty as bone marrow."
I know and apologise for the fact that my comment sounds rather sexist but then again, I am trying to explain sexist sayings, so...
As for your question, as peculiar as they seem, these are pretty common sayings. |