Nov 6, 2003 15:29
20 yrs ago
Russian term

сюжет

Non-PRO Russian Art/Literary narrative
How can I explain to an English person how to read this? /syuzet/Can someone come up with a better phonological way of expressing it?

Discussion

Non-ProZ.com Nov 6, 2003:
Asker Oksana, that's great! But I think this is voiced zh
Non-ProZ.com Nov 6, 2003:
Asker It is about that �. It is not the same as 'zh'

Responses

2 mins
Russian term (edited): ����
Selected

siuzhet

.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2003-11-06 15:39:58 GMT)
--------------------------------------------------

ж - \"j\" in french and portugal.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2003-11-06 16:13:08 GMT)
--------------------------------------------------

ж - \"s\" in \"usually\" - \"yooZHooulee\"
ж - zh

USUALLY - Definition by HyperDictionary.com -
... Search Dictionary: USUALLY. Pronunciation: \'yoozhooulee. WordNet Dictionary.
Definition: [adv] under normal conditions; \"usually she was late\". ...
www.hyperdictionary.com/dictionary/usually
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all!"
8 mins

syuzhet

yu as English "yu" in "Yule"
voiced "sh" sound: the "s" in "measure"


--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-06 15:40:46 (GMT)
--------------------------------------------------

syuzhEt - e is stressed

e as English \"e\" in \"bet\"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-06 15:41:33 (GMT)
--------------------------------------------------

zh is read as the \"s\" in \"measure\"
Something went wrong...
9 days

syuzhet

Re.: The Random House Dictionary, ISBN 0-394-51200-6, p. 1040 RUSSIAN transliteration.
no other way, I guess. Perhaps, if a person knows German, you can explain the 1 vowel & the second sound as 'U'-Umlaut which is closer than yu transliteration. As the second version 'ju' is given in the 'Re.:', but I suppose it just has German origin. 'zh' is the only standard way to transliterate the letter. Quite rarely I've seen 'j' version for that sound, but it creates problem to avoid 'd'-sound and is applied for Asion persons where 'd' is slightly pronounced.
Good luck, mjodlowiec!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search