Aug 23, 2014 05:59
9 yrs ago
English term
Bearing cute
English to Chinese
Bus/Financial
Finance (general)
P2P lending
One of the more hopeful consequences of the 2008 financial crisis has been the growth of a group of small companies dedicated to upending the status quo on Wall Street. {Bearing cute}, Silicon Valley–esque names such as Kabbage, Zopa, Kiva, and Prosper, these precocious upstarts are tiny by banking standards, and pose no near-term threat to behemoths like Goldman Sachs, Morgan Stanley, JPMorgan Chase, Bank of America, or Citigroup—banks that between them control much of the world’s capital flow.
Proposed translations
56 mins
English term (edited):
Bearing
Selected
擁有
Bearing cute, Silicon Valley-esque names such as Kabbage, Zopa...
Bearing = carrying;having
-esque = in the style of; resembling
so, the above sentence, if paraphrase, will be:
Carrying or having cute, resembling Silicon Valley-like names such as Kabbage, Zopa...
I may therefore use 擁有 for the word bearing.
Bearing = carrying;having
-esque = in the style of; resembling
so, the above sentence, if paraphrase, will be:
Carrying or having cute, resembling Silicon Valley-like names such as Kabbage, Zopa...
I may therefore use 擁有 for the word bearing.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "谢谢!"
1 hr
见下
那些早熟的新星(新生公司)命名有趣、带着硅谷风味,例如XXX,XX,按银行的标准来说规模尚小…
cute 是和硅谷风格的名字是一体的,都是形容名字的。
cute 是和硅谷风格的名字是一体的,都是形容名字的。
Note from asker:
谢谢Kong!原来是断句断错了。 |
Discussion
感觉不是“早熟”的意思。