GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:10 Jul 14, 2014 |
Arabic to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Tunisian Arabic | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ahmed Ghaly (X) Egypt Local time: 07:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | the second half |
| ||
5 +1 | the second semester |
|
the second semester Explanation: Six months period. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the second half Explanation: the second half -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2014-07-14 21:14:14 GMT) -------------------------------------------------- السداسي الثاني يعني خلال الستة أشهر الثانية من عام 2014 والستة أشهر تسمى سداسي .. يعني خلال نصف السنة الثاني من عام 2014 يعني during the second half of the year 2014 -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2014-07-19 07:47:01 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Thanks a lot |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|