Feb 11, 2014 18:09
10 yrs ago
Spanish term

Acta de recepción Saneamiento de reservas

Spanish to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
En una fianza de fiel cumplimiento (construcción y financiación de un hotel en Cuba):

Esta fianza entrará en vigor desde la fecha de su emisión y será entregada por la constructora a la propiedad después de la firma del contrato expresado y estará vigente y tendrá validez como sigue:

Antes del transcurso de los 20 días naturales posteriores a la fecha de la firma por la propiedad del *Acta de recepción Saneamiento de reservas* o, en caso de terminación anticipada del contrato, 30 días poteriores a la fecha en que se haya producido dicha terminación, rescisión o cualquier tipo de cancelación del contrato, se liberará automáticamente el 25% de su valor total.

Discussion

María Belanche García Feb 12, 2014:
OK. J'étais loin du compte... Ce serait : "Procès-verbal de réception des travaux d'assainissement des marais".
maría josé mantero obiols (asker) Feb 12, 2014:
Oui, oui, c'est bien ça, il y a peut-être un marais près de l'hôtel...
María Belanche García Feb 12, 2014:
Mais je croyais qu'il s'agissait de la construction d'un hôtel à Cuba ?
maría josé mantero obiols (asker) Feb 12, 2014:
J'ai demandé au client et il dit qu'il faut traduire:
"Procès verbal de réception assainissement marais""
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search