Oct 20, 2013 02:56
10 yrs ago
Russian term
Чемпионат по версии
Russian to English
Other
Sports / Fitness / Recreation
powerlifting, armwrestlin
Я пытаюсь перевести фразу:
Открытый Чемпионат Челябинска по классическому троеборью IPF
IPF - это версия (федерация) пауэрлифтинга. Вставлять слова, которых нет в русском варианте не желательно, так как место ограничено.
Мой вариант такой (все слова верные - это точно, но я точно не знаю в каком месте нужно поставить "IPF"):
IPF Chelyabinsk Open Classic Powerlifting Championship.
Открытый Чемпионат Челябинска по классическому троеборью IPF
IPF - это версия (федерация) пауэрлифтинга. Вставлять слова, которых нет в русском варианте не желательно, так как место ограничено.
Мой вариант такой (все слова верные - это точно, но я точно не знаю в каком месте нужно поставить "IPF"):
IPF Chelyabinsk Open Classic Powerlifting Championship.
Proposed translations
(English)
4 +2 | Chelyabinsk IPF Open Classic Powerlifting Championship | James McVay |
Proposed translations
+2
9 hrs
Selected
Chelyabinsk IPF Open Classic Powerlifting Championship
Sorry, I didn't mean to hide my answer. To answer your question, " open classic" is a set phrase in English sports lingo, so I wouldn't split the words by inserting IPF between them.
My apologies to anyone who didn't see my rationale for my answer before I inadvertently hid it...
My apologies to anyone who didn't see my rationale for my answer before I inadvertently hid it...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...