Oct 1, 2013 16:34
10 yrs ago
1 viewer *
English term

limited institution

English to Russian Other Law (general)
Italian undercover operations evolved from a limited institution consisting in simple simulated purchases of drug substances into a complex method used in cases involving practically all serious offences and with different subjects serving as undercover agents in a variety of roles.
Proposed translations (Russian)
4 см. ниже

Proposed translations

32 mins
Selected

см. ниже

Автор оригинала, очевидно, пытается употребить слово institution в значении «правовой институт», но, имхо, при переводе на русский язык «институт» в контекст не вписывается.

Предложил бы следующее:

В Италии механизм проведения агентурных операций претерпел (серьезные) изменения, трансформировавшись из ограниченной по масштабам практики фиктивных закупок наркотических веществ в комплексную методику, применяемую… (далее по тексту).

Как-нибудь так, имхо.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2013-10-01 17:46:50 GMT)
--------------------------------------------------

Имхо, скорее "проверочных закупок", а не "фиктивных закупок".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search