08:43 Oct 1, 2013 |
English to Polish translations [PRO] Marketing - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jerzy Matwiejczuk Local time: 10:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | ... jako [xx]-letni mężczyzna jesteś w stanie ukończyć maraton w czasie {time}. |
| ||
3 | jako mężczyzny w wieku (...) lat |
| ||
2 | masz {ile lat} lat, jesteś mężczyzną i (...) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
... jako [xx]-letni mężczyzna jesteś w stanie ukończyć maraton w czasie {time}. Explanation: Tak powinno być dość poprawnie składniowo. |
| ||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
41 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|