Flap

Italian translation: lembo

09:21 Aug 19, 2013
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: Flap
Ciao a tutti!

ho bisogno del vostro aiuto con la traduzione del termine "Flap".

L'ho trovato in risposta alla seguente domanda: " Come è stata chiusa la ferita?"

1- flap
2- skin graft
....

Vi ringrazio!
-angie-
Italy
Local time: 13:15
Italian translation:lembo
Explanation:
visto il confronto con l'innesto cutaneo, credo si riferisca al lembo prelevato da un muscolo, ma di che tipo di ferita si tratta?

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2013-08-19 12:30:55 GMT)
--------------------------------------------------

La ferita non è causata dal carcinoma basocellulare, ma dall'intervento chirurgico di asportazione del tumore. Non essendo specificato di che tipo di lembo si tratti, io rimarrei fedele al testo, e scriverei semplicemente:
1 - lembo
2 - innesto cutaneo
Selected response from:

Claudia Di Loreto
Local time: 13:15
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1lembo
Claudia Di Loreto
Summary of reference entries provided
lembo
José Patrício

  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
flap
lembo


Explanation:
visto il confronto con l'innesto cutaneo, credo si riferisca al lembo prelevato da un muscolo, ma di che tipo di ferita si tratta?

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2013-08-19 12:30:55 GMT)
--------------------------------------------------

La ferita non è causata dal carcinoma basocellulare, ma dall'intervento chirurgico di asportazione del tumore. Non essendo specificato di che tipo di lembo si tratti, io rimarrei fedele al testo, e scriverei semplicemente:
1 - lembo
2 - innesto cutaneo


Claudia Di Loreto
Local time: 13:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 182
Notes to answerer
Asker: ferita causata da carcinoma basocellulare. Quindi in risposta alla domanda "come è stata chiusa la ferita" scrivo: con lembo di pelle?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Maghini
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


10 mins
Reference: lembo

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/medical:_health...

José Patrício
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search