financial instrument counterparties

Russian translation: контрагенты по сделкам с финансовыми инструментами

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:financial instrument counterparties
Russian translation:контрагенты по сделкам с финансовыми инструментами
Entered by: Maria Mizguireva

05:41 Jul 26, 2013
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: financial instrument counterparties
Factors that could cause interest and other, net in our consolidated statements of income to fluctuate include changes in the credit standing of financial instrument counterparties

спасибо за помощь!
Maria Mizguireva
United States
Local time: 21:49
см.
Explanation:
...


Стандартная фраза в пояснениях к отчетности. В предложении пропущена запятая, поэтому смысл сразу не очевиден.

Должно быть так:
Factors that could cause interest and other, net in our consolidated statements of income to fluctuate, include changes in the credit standing of financial instrument counterparties

Здесь основная связка:

Factors that {…}, include (перечисление факторов, в том числе).

Факторы, которые могли повлиять на процентные (инвестиционные) и иные доходы, {}, включают (отражают) изменения кредитоспособности/платежеспособности сторон/контрагентов по сделкам с финансовыми инструментами.

Единственное число «financial instrument» не должно вводить в заблуждение, маловероятно, что у компании с консолидированной отчетностью за отчетный период была всего одна сделка с одним финансовым инструментом.

interest and other = процентные и иные доходы (относимые на net income)



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-07-26 08:27:20 GMT)
--------------------------------------------------

P. S.
Забыл дописать.

Дополнение «net in our consolidated statements of income to fluctuate» относится к interest and other, то есть буквально: «чистые фактические/итоговые процентные и иные доходы, приведенные/указанные/учтенные в нашем консолидированном отчете о прибылях и убытках».

При этом «to fluctuate» прямо относится к «interest and other», то есть, на которые (на доходы) могли повлиять указанные факторы; к изменению которых указанные факторы могли привести.

Видоизменение абзаца для правильного понимания:

Factors that could cause interest and other to fluctuate, {}, include changes in the credit standing of financial instrument counterparties

Полностью перевод абзаца (очередное масло масляное):

Факторы, которые могли повлиять на чистые итоговые процентные (инвестиционные) и иные доходы, приведенные/отраженные в нашем консолидированном отчете о прибылях и убытках и подверженные изменениям/колебаниям вследствие влияния этих факторов, включают (отражают) изменения кредитоспособности/платежеспособности сторон/контрагентов по сделкам с финансовыми инструментами.



Примеры из этой же оперы, подтверждающие “to fluctuate”:

Factors that could cause interest rates to fluctuate include volatility in the credit and equity markets, such as the current uncertainty in global economic conditions

extension and 3% or higher GDP are factors that could cause interest rates to move higher in the medium term.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-07-26 08:37:18 GMT)
--------------------------------------------------

...


Пример из отчетности, подтверждающий, что в данном случае речь идет об изменениях/колебаниях именно процентных доходов, а не процентных ставок:

Factors that could cause interest and other, net in our consolidated statements of income to fluctuate include:

fixed-income, equity, and credit market volatility, such as that which is being experienced in the current global economic environment;
fluctuations in foreign currency exchange rates;
fluctuations in interest rates /изменения-колебания процентных ставок/;
changes in our cash and investment balances; and
changes in our hedge accounting treatment.
http://www.wikinvest.com/stock/Intel_(INTC)/Interest_Other_N...
Selected response from:

Dmitri Lyutenko
Russian Federation
Local time: 07:49
Grading comment
спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1см.
Dmitri Lyutenko
3см.
Nadezhda Golubeva


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см.


Explanation:
Противные стороны, участвующие в финансовых активах.

Факторы, вызывающие интерес... включают кредитоспособность сторон, принимающих участие в финансовых активах

Nadezhda Golubeva
Russian Federation
Local time: 07:49
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
см.


Explanation:
...


Стандартная фраза в пояснениях к отчетности. В предложении пропущена запятая, поэтому смысл сразу не очевиден.

Должно быть так:
Factors that could cause interest and other, net in our consolidated statements of income to fluctuate, include changes in the credit standing of financial instrument counterparties

Здесь основная связка:

Factors that {…}, include (перечисление факторов, в том числе).

Факторы, которые могли повлиять на процентные (инвестиционные) и иные доходы, {}, включают (отражают) изменения кредитоспособности/платежеспособности сторон/контрагентов по сделкам с финансовыми инструментами.

Единственное число «financial instrument» не должно вводить в заблуждение, маловероятно, что у компании с консолидированной отчетностью за отчетный период была всего одна сделка с одним финансовым инструментом.

interest and other = процентные и иные доходы (относимые на net income)



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-07-26 08:27:20 GMT)
--------------------------------------------------

P. S.
Забыл дописать.

Дополнение «net in our consolidated statements of income to fluctuate» относится к interest and other, то есть буквально: «чистые фактические/итоговые процентные и иные доходы, приведенные/указанные/учтенные в нашем консолидированном отчете о прибылях и убытках».

При этом «to fluctuate» прямо относится к «interest and other», то есть, на которые (на доходы) могли повлиять указанные факторы; к изменению которых указанные факторы могли привести.

Видоизменение абзаца для правильного понимания:

Factors that could cause interest and other to fluctuate, {}, include changes in the credit standing of financial instrument counterparties

Полностью перевод абзаца (очередное масло масляное):

Факторы, которые могли повлиять на чистые итоговые процентные (инвестиционные) и иные доходы, приведенные/отраженные в нашем консолидированном отчете о прибылях и убытках и подверженные изменениям/колебаниям вследствие влияния этих факторов, включают (отражают) изменения кредитоспособности/платежеспособности сторон/контрагентов по сделкам с финансовыми инструментами.



Примеры из этой же оперы, подтверждающие “to fluctuate”:

Factors that could cause interest rates to fluctuate include volatility in the credit and equity markets, such as the current uncertainty in global economic conditions

extension and 3% or higher GDP are factors that could cause interest rates to move higher in the medium term.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-07-26 08:37:18 GMT)
--------------------------------------------------

...


Пример из отчетности, подтверждающий, что в данном случае речь идет об изменениях/колебаниях именно процентных доходов, а не процентных ставок:

Factors that could cause interest and other, net in our consolidated statements of income to fluctuate include:

fixed-income, equity, and credit market volatility, such as that which is being experienced in the current global economic environment;
fluctuations in foreign currency exchange rates;
fluctuations in interest rates /изменения-колебания процентных ставок/;
changes in our cash and investment balances; and
changes in our hedge accounting treatment.
http://www.wikinvest.com/stock/Intel_(INTC)/Interest_Other_N...


Dmitri Lyutenko
Russian Federation
Local time: 07:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1424
Grading comment
спасибо
Notes to answerer
Asker: блеск! спасибо, Дмитрий!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Blinov
4 hrs
  -> Игорь, спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search