Glossary entry

German term or phrase:

frei Verwendungsstelle

Romanian translation:

franco utilizator/locul utilizării

Added to glossary by real-german
May 3, 2013 14:07
11 yrs ago
1 viewer *
German term

frei Verwendungsstelle

German to Romanian Other Transport / Transportation / Shipping
Bei einem Paketdienstleister: Die Zustellung der Pakete erfolgt immer „frei Verwendungsstelle“.

Discussion

Bernd Müller (X) May 5, 2013:
Wiki-DE: Frei Verwendungsstelle
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Wechseln zu: Navigation, Suche Dieser Artikel oder nachfolgende Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (beispielsweise Einzelnachweisen) ausgestattet. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst entfernt. Bitte hilf der Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfügst. Näheres ist eventuell auf der Diskussionsseite oder in der Versionsgeschichte angegeben. Bitte entferne zuletzt diese Warnmarkierung.


Bei der Frankatur "frei Verwendungsstelle" wird das erworbene Gut bzw. die bestellte Ware vom Anlieferer an dem vom Käufer bestimmten Ort der Nutzung übergeben. Einige Beispiele: Die Couch in der 5. Etage im Wohnzimmer, die Tischtennisplatte im Gartenhäuschen oder den Billardtisch im Hobbykeller. Dabei trägt der Verkäufer das Risiko bis zum Transportunternehmen und sämtliche Versandkosten bis zum endgültigen Einsatzort der Ware.[1]

Die meisten Logistikdienstleister bieten im Bereich der Privatkundenlogistik zusätzliche Final Mile Services wie Verpackungsrücknahme oder Möbelmontage.

Einzelnachweise [Bearbeiten]1.↑ Lieferbedingungen bei wiso-meinbuero.de

Proposed translations

+2
48 mins
Selected

franco utilizator/locul utilizării

Noţiunea "free/frei" din INCOTERMS se traduce în română de regulă cu "franco".
Peer comment(s):

agree Helga Kugler
1 hr
Danke!
agree Bernd Müller (X) : N-am mai auzit sintagma, dar asta trebuie să fie! Analog cu "frei ..."!
14 hrs
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
23 hrs

Franco destinatie

Delivered at Place (DAP)
Termenii sunt unici si stabiliti de catre INCOTERMS.
a) Incoterms pentru transportul maritim şi pe căile navigabile interioare:
FAS - FOB - CFR - CIF
b) Incoterms pentru orice mod de transport (multimodal / unimodale)
EXW - FCA - CPT - CIP - DAT - DAP - DDP


--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2013-05-04 13:45:34 GMT)
--------------------------------------------------

Vanzatorul livreaza marfurile in mijloacele de transport adecvate la locul stabilit cu cumparatorul. Vanzatorul acopera toate costurile pentru livrarea si descarcarea marfurilor la terminalul stabilit. Este recomandat ca notiunea de Terminal sa fie foarte bine precizata. In cazul in care vanzatorul suporta costuri legate de descarcarea bunurilor la destinatie, acesta Nu are dreptul sa refactureze aceste costuri cumparatorului. Este recomandat ca notiunea de LOC sa fie foarte bine precizata. DAP acopera formalitatile de vamuire la export dar NU include costul formalitatilor de vamuire la import.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2013-05-04 13:50:21 GMT)
--------------------------------------------------

DAP (livrare la un loc numit) Varianta utilizata si de DELOITTE
http://www.juridice.ro/131753/cele-mai-recente-modificari-ad...
Peer comment(s):

neutral Bernd Müller (X) : Parcă nu-i identic cu Incoterms- sau mă înşel?? V. "Privatlogistik"!
16 hrs
Vanzatorul livreaza marfurile in mijloacele de transport adecvate la locul stabilit cu cumparatorul. Mi se pare similar cu: Bei der Frankatur "frei Verwendungsstelle" wird das erworbene Gut bzw. die bestellte Ware vom Anlieferer an dem vom Käufer bestimm
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search