Mar 22, 2013 23:52
11 yrs ago
5 viewers *
Portuguese term
transpor para a ordem
Portuguese to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
This is a power of attorney. The full sentence is:
"...e fazer as declarações que forem necessárias para transpor para a ordem jurídica portuguesa os factos ou actos sujeitos a registo..."
"...e fazer as declarações que forem necessárias para transpor para a ordem jurídica portuguesa os factos ou actos sujeitos a registo..."
Proposed translations
3 mins
Selected
to implement Portuguese law
maybe
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins
transcript (the facts) following the enumerated Portuguese Law principles
I understood that they require the transcription of facts related to the issue following the enumeration of each rule in the Portuguese legislation.
Like it is used in this link below:
http://www.renewamerica.com/columns/price/110605
Like it is used in this link below:
http://www.renewamerica.com/columns/price/110605
14 mins
to transpose the fact and acts into the Portuguese national legislation
..] regulamento(s), uma vez que não mais teriam de transpor as alterações para a ordem jurídica nacional, o que poderia gerar economias de custos significativas para os Estados-Membros. eur-lex.europa.eu
the greatest benefits to Member State authorities are from replacing the Directives with Regulation(s), because they would no longer need to transpose the amendments into national legislation.
the greatest benefits to Member State authorities are from replacing the Directives with Regulation(s), because they would no longer need to transpose the amendments into national legislation.
Something went wrong...