(façon et choix)

11:26 Mar 21, 2013
This question was closed without grading. Reason: Other

French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Verarbeitung von Natursteinen
French term or phrase: (façon et choix)
Es geht hier um Angaben zur näheren Spezifikation der Steine bei der Auftragserteilung. Hat jemand eine Idee, was in diesem Zusammenhang mit *façon* und *choix* gemeint sein könnte?

Form und Auswahl ja wohl kaum???

Il est entendu que toute offre n'est valable que pour autant que les docum. remis à la commande soient en tous points (façon, dimensions, choix et quantités des pierres) en concordance avec les documents ayant servi à la remise de prix.
langueSB
Germany
Local time: 05:09


Summary of answers provided
3Form und Auswahl
Rolf Kern


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
façon et choix
Form und Auswahl


Explanation:
Was anderes könnte es denn sein?

Form, Abmessungen, Auswahl und Mengen der Steine

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2013-03-21 13:05:53 GMT)
--------------------------------------------------

Statt "Auswahl" vielleicht "Art".

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 05:09
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 368
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search