Nauhaparveke

21:08 Feb 3, 2013
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Finnish to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Balkonger
Finnish term or phrase: Nauhaparveke
Niin sanottu nauhaparveke on tyypillinen 1970-luvun lähiöissä.
Riitta Marttinen
Sweden
Local time: 15:34


Summary of answers provided
4loftgång
asptech
3Kontinuerlig balkong
Timo Lehtilä
3indragna balkonger/balkongrader
Morran


Discussion entries: 3





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kontinuerlig balkong


Explanation:
Tätä mieltä ainakin Google näyttää olevan

Timo Lehtilä
Finland
Local time: 16:34
Native speaker of: Finnish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Epäilen että "kontinuerlig balkong" voisi tarkoittaa parveketta joka kiertää melkein koko talon ympäri. Ks. http://www.spridd.se/showpage.php?id=4 Minun tekstissäni on kyse taloista joissa on jokaisella asunnolla oma parveke.

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
loftgång


Explanation:
Som sagt ett typiskt inslag i 1970-talets bostadshus.

asptech
Local time: 15:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Nej, här är det fråga om balkong till varje lägenhet.

Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
indragna balkonger/balkongrader


Explanation:
(fasader med) indragna balkongrader (fast visst låter det ju lite klumpigt!)



Morran
Local time: 15:34
Native speaker of: Native in FinnishFinnish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Se här: http://www.stockholm.se/ByggBo/bygglov/Flerbostadshus/Balkonger/


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Timo Lehtilä: Tuossa kysyjän linkissä ei ole yhtään varsinaista nauhaperveketta, joka tarkoittaa koko julkisivun yli ulottuvaa parveketta. Koko julkisivu on siis (sisäänvedettyä) parveketta.
2 hrs
  -> Ei olekaan, mutta kysyjän tekstissä "indragen" kyllä toimii. Varsinaiselle nauhaparvekkeelle ei näytä olevan täsmällistä ruotsinkielistä vastinetta, vai onko kenelläkään parempaa tietoa?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search