Jan 11, 2013 13:38
11 yrs ago
English term

guideas esclines

English to Portuguese Medical Medical: Pharmaceuticals Product Profile
Trata-se de uma pesquisa com mèdicos para avaliar o perfil de um novo medicamento.
Orienta-se ao entrevistador a perguntar sobre pontos fortes/ fracos, custo/ acesso, guideas esclines
Proposed translations (Portuguese)
4 "guidelines" (ou directrizes)

Discussion

Maria Catarina Donzelli Jan 14, 2013:
Penso não se tratar de Inglês e sim de uma terminilogia em Latim, muito usada em Ciências em Geral.
Anna Suárez (asker) Jan 11, 2013:
Fernanda, tambèm pensei nesse possibilidade pois eu náo consigo achar nenhuma referência a esse termo. Mas como nao pertenco ao mundo medico pensei que poderia ser um termo bem especifico.
Fernanda Bardy Jan 11, 2013:
Nossa, Anna, sou médica e nunca ouvi falar esse termo! Será que não houve um erro e inseriram caracteres no meio de "guidelines"??? Você poderia fornecer mais alguma parte do texto?

Proposed translations

1 hr
Selected

"guidelines" (ou directrizes)

Trata-se, na minha opinião, de uma gralha (ou "typo"), quando se pretendia escrever "guidelines".
Poderá traduzir "guidelines" por "directrizes" ou "orientações", ou simplesmente manter a versão original, em Inglês.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search