Glossary entry

English term or phrase:

without wear

Portuguese translation:

sem gibe, sem cambar as velar

Added to glossary by Kevin Freyburg
Dec 3, 2012 12:49
11 yrs ago
English term

without wear

English to Portuguese Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime sails description
... letting the weather jib fly across to leeward when the sails set together without wear.

Não me parece ser desgaste.

Sempre daquele texto escrito por não 'língua materna'.

agradeço desde já.
Proposed translations (Portuguese)
5 +1 sem gibe, sem cambar as velar
Change log

Dec 6, 2012 10:58: Kevin Freyburg Created KOG entry

Discussion

Antonio Julgo que é "sem folga" (ou qualquer outra coisa neste sentido). Estive a ver as outras línguas no site e parece-me que o problema vem da tradução de "slitage" em sueco (tanto quanto sei pode ser desgaste, mas também folga). Talvez seja melhor perguntar a um tradutor que saiba sueco (já que eu julgo ser esta a língua de origem). Bom trabalho!

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

sem gibe, sem cambar as velar

wear = To haul about to an opposite tack by jibing.
A jibe or gybe is a sailing maneuver where a sailing vessel (which is sailing in the same direction as the wind) turns its stern through the wind, such that the wind direction changes from one side of the boat to the other. This maneuver is also called wearing ship.
Peer comment(s):

agree Marlene Curtis : Ótimo! I envy you, I love the sea!
44 mins
Thanks Marlene, being a yachtsman does help!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grato, skipper!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search