10:17 Oct 24, 2012 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Chile | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charles Davis Spain Local time: 17:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | authenticating officer acting as alternate (to the incumbent notary) |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
authenticating officer acting as alternate (to the incumbent notary) Explanation: I think this just about deserves a confidence 3, but no more. I found quite a few examples of the expression "Notario suplente del titular" in Chilean docs. In fact there's been a KudoZ question on it, with the answer "alternate notary public". http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_patents/289... If it were "N.S.", I would say it would very probably be the answer. But "M.S." must be something else. I just remembered that notaries' assistants used to be called "ministros" in Spain in earlier eras. On checking Chilean sources, I find that "ministro de fe" denotes the prime function of a notary: "1. El papel del notarío El notario es un ministro de fe. "Es un funcionario público autorizado para dar fe de los contratos, testamentos y otros actos extrajudiciales, conforme a las leyes"" http://mingaonline.uach.cl/scielo.php?pid=S0718-095019910001... And again, we've had questions on "ministro de fe" in Chile, for which "authenticating officer" or "certifying officer" seem to me convincing translations: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law:_contracts/... http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/281... So I would suggest that M.S. could stand for "Ministro (de fe) suplente". It could be that the person is not him/herself an actual notary public, but is acting as an authenticating officer as an alternate to the incumbent notary. I don't know about that. But it seems to me a reasonably plausible possibility for "M.S.". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.