This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Aug 12, 2012 14:52
11 yrs ago
2 viewers *
English term

hero panel

English to Swedish Other Media / Multimedia Web publishing
Större bild på webbsida, gärna dynamisk/animerad med Flash eller liknande.

"Dragarbild" kan man kanske säga, men smakar tryckmedier.
Proposed translations (Swedish)
1 Ögonfångare

Discussion

Joakim Braun (asker) Aug 13, 2012:
Tack och... Tack, det visade sig lyckligtvis att det inte behövde översättas...
Beror lite på vem det är riktat till Om texten är riktad till "allmänheten" som inte är insatt i marknadsföring blir det svårt (intern på mitt företag använder vi den engelska termen). Kanske någonting med panorama t.ex. panoramabild. Panorama är vad det stora annonsformatet längst upp på webbsidor kallas både på svenska och engelska.

Proposed translations

4 hrs

Ögonfångare

Egenpåhittad term. Alternativt "ögonfångarbld"?
Note from asker:
"Blickfång" i så fall, men det känns lite väl hemsnickrat... Tack ändå!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search