06:42 Jul 30, 2003 |
English to Russian translations [Non-PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Inna (X) Local time: 08:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +8 | Мне кажется, Доверитель - отличный вариант. |
| ||
5 | Цедент |
| ||
4 +1 | Доверитель / Грантор (в зависимости от контекста) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Цедент Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-30 06:46:50 (GMT) -------------------------------------------------- (юридический термин). Удачи, Alextati! Ссылка: New English-Russian Dictionary (3 vol.) 250,000 words ISBN 5-200-01849-8 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |