kapotprikken

French translation: percer/faire éclater

09:21 Jul 30, 2012
Dutch to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Dutch term or phrase: kapotprikken
Bonjour,

Auriez-vous une idée pour traduire "kapotprikken" dans la phrase suivante ?
Il s'agit d'un texte sur les effets de la sécheresse sur le bétail, en Afrique :

Door de hitte zwellen de kadavers van koeien en geiten eerst op om vervolgens te ontploffen wanneer de gieren hun buiken kapotprikken.

Merci d'avance pour vos suggestions,

Cécile
Cecile Dupont
Local time: 12:57
French translation:percer/faire éclater
Explanation:
leur panse avec leur bec...
Selected response from:

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 12:57
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1percer/faire éclater
Elisabeth Toda-v.Galen
4[lorsque les vautours] dépècent/mettent [leur ventre/abdomen/panse] en pièces avec leur bec
Isabelle F. BRUCHER (X)


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
percer/faire éclater


Explanation:
leur panse avec leur bec...

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 12:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 322
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Janvhh (X)
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
[lorsque les vautours] dépècent/mettent [leur ventre/abdomen/panse] en pièces avec leur bec


Explanation:
prikken2 (overgankelijk werkwoord)
1. steken
piquer >
picoter >

---
kapotslaan (overgankelijk werkwoord)
1. kapotmaken
casser
briser, mettre en pièces, réduire en miettes, démolir

---
kapotmaken (overgankelijk werkwoord)
1.
stukmaken
(aan stukken) briser >
casser >, mettre > en pièces, réduire > en miettes, démolir >
(beschadigd) abîmer >
détériorer >, ↓ bousiller >
(defect) détraquer >
↓ déglinguer >
(scheuren) déchirer >
craquer >

---
=> mettent en pièce avec leur bec

---
dépecer [depəse] v. tr. [CONJUG. placer et : je dépèce; nous dépeçons.]
ÉTYM. V. 1100; de 2. dé-, pièce (voyelle radicale atone dans le dérivé), et suff. verbal -er. → Dépiécer.


1 (1595). Mettre en pièces, couper en quartiers, en morceaux (un animal, et, par ext., une personne, un cadavre). ➙ Couper, 1. débiter, découper, démembrer, diviser, morceler, partager, tailler (en pièces). Boucher qui dépèce un bœuf. Lion qui dépèce sa proie à coups de dents. ➙ Déchirer. Dépecer un animal en quartiers.

---
dépecer [depəse] v. tr. [CONJUG. placer et : je dépèce; nous dépeçons.]
➙ Couper, 1. débiter, découper, démembrer, diviser, morceler, partager, tailler (en pièces).
➙ Déchirer.
➙ Casser, démolir.
➙ Démembrer.
➙ Démembrer.
➙ Disséquer, éplucher (fam.).

---
becqueter [bɛkte] v. tr. [CONJUG. jeter.]
ÉTYM. 1223, « critiquer », puis « tourmenter », av. 1590, du Bartas; 1451, au sens 1; de bec.
REM. On a écrit aussi béqueter.


1 (Le sujet désigne un oiseau). Frapper, piquer, prendre avec son bec; donner des coups de bec pour se nourrir. ➙ Becquer, picorer, picoter; et aussi mordiller. Après les vendanges les moineaux becquettent les grappes oubliées. | « Un pivert becquetait un tronc » (H. Pourrat). — (Sans compl. dir.). Becqueter sur qqch. ➙ Picorer.

---
picorer [pikɔʀe] v.
ÉTYM. xvie; d'après piquer, au sens de « voler au passage, enlever à la dérobée ».


1 V. intr. Vx. Marauder.
1
2 (1654). Fig. Vx. ➙ Plagier.
3 (1718). Chercher sa nourriture (en parlant des oiseaux). Dindons, poules qui picorent sur le fumier (cit. 2).
2
◆ Rare ou vx. Butiner (en parlant des abeilles).
4 V. tr. (1648). Piquer, prendre de-ci de-là avec le bec. ➙ Becqueter. Moineaux qui picorent le crottin (cit. 1), les graines. Corbeau picorant la glèbe (cit. 2).

Isabelle F. BRUCHER (X)
Belgium
Local time: 12:57
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search