tabiquillos palomeros

German translation: niedrige, dünne, abgeschrägte Stützwand aus Backstein, als Tragkonstruktion für die Dachfläche

21:15 Jul 26, 2003
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: tabiquillos palomeros
Cubierta realizada con tabiquillo palomero, bardos, enlucido de cemento y teja.
El resto de la terraza realizada tipo invertida.

Dach eines Gebäudes
aleintra
Local time: 10:49
German translation:niedrige, dünne, abgeschrägte Stützwand aus Backstein, als Tragkonstruktion für die Dachfläche
Explanation:
Dice el Pep (el albañil que me está haciendo ahora las aceras) que eso se
llama en español "tabiques de cielo raso". Me explica que se usan para darle
pendiente al tejado, y que bajo el cielo raso ("sostremont") puede haber
viguetas o tabiques ("envanets").
Aprovecha mientras tenga aquí a los albañiles...
_______________________________________

"envanet" es el diminutivo de "envà", es decir, "pequeño tabique" oder
"kleine Trennwand".
Se trata de un tejado (inclinado) que se sustenta sobre un techo plano. La
inclinación se va ganando aumentando la altura de los "envanets"
paulatinamente.

17 envanet de sostremort m
es tabiquillo conejero m
es tabiquillo palomero m


http://www2.upc.es/slt/vocabularis/pdf/construccio.pdf

http://www.placner.com/forjad.htm


Selected response from:

kbamert
Local time: 10:49
Grading comment
Danke! Ich hab schon geglaubt, auf diese Frage ist es sehr unwahrscheinlich, eine Antwort zu bekommen...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1niedrige, dünne, abgeschrägte Stützwand aus Backstein, als Tragkonstruktion für die Dachfläche
kbamert


  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
niedrige, dünne, abgeschrägte Stützwand aus Backstein, als Tragkonstruktion für die Dachfläche


Explanation:
Dice el Pep (el albañil que me está haciendo ahora las aceras) que eso se
llama en español "tabiques de cielo raso". Me explica que se usan para darle
pendiente al tejado, y que bajo el cielo raso ("sostremont") puede haber
viguetas o tabiques ("envanets").
Aprovecha mientras tenga aquí a los albañiles...
_______________________________________

"envanet" es el diminutivo de "envà", es decir, "pequeño tabique" oder
"kleine Trennwand".
Se trata de un tejado (inclinado) que se sustenta sobre un techo plano. La
inclinación se va ganando aumentando la altura de los "envanets"
paulatinamente.

17 envanet de sostremort m
es tabiquillo conejero m
es tabiquillo palomero m


http://www2.upc.es/slt/vocabularis/pdf/construccio.pdf

http://www.placner.com/forjad.htm





    Reference: http://www.elistas.net/lista/tradales/archivo/indice/1/msg/7...
    Reference: http://www.elistas.net/lista/tradales/archivo/indice/1/msg/7...
kbamert
Local time: 10:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 749
Grading comment
Danke! Ich hab schon geglaubt, auf diese Frage ist es sehr unwahrscheinlich, eine Antwort zu bekommen...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search