avoid torque pulsation from bipolar machine

Spanish translation: evitar la pulsación del par (que pruduce/ de) una máquina bipolar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:avoid torque pulsation from bipolar machine
Spanish translation:evitar la pulsación del par (que pruduce/ de) una máquina bipolar
Entered by: nuria25

07:28 Jul 13, 2012
English to Spanish translations [Non-PRO]
Science - Engineering (general) / motores sin escobillas / con escobillas
English term or phrase: avoid torque pulsation from bipolar machine
High speed mtoor: It adopted 4 poles to avoid torque pulsation from bipolar machine, which make it more steady working.

My try: Presenta 4 polos para evitar la ¿pulsación del par? de las máquinas de dos polos, lo que permite un funcionamiento más estable.
nuria25
evitar la pulsación del par (que pruduce/ de) una máquina bipolar
Explanation:
IMO tu traducción es correcta
:)

https://www.google.es/#hl=es&output=search&sclient=psy-ab&q=...

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2012-07-20 07:54:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

gracias
:)
Selected response from:

MPGS
Local time: 05:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1evitar la pulsación del par (que pruduce/ de) una máquina bipolar
MPGS


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
evitar la pulsación del par (que pruduce/ de) una máquina bipolar


Explanation:
IMO tu traducción es correcta
:)

https://www.google.es/#hl=es&output=search&sclient=psy-ab&q=...

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2012-07-20 07:54:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

gracias
:)

MPGS
Local time: 05:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 164

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julio Bereciartu
1 day 10 hrs
  -> Thank you, saruro. Best :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search