comando a crociera

German translation: Kreuzendschalter oder Kreuzhebelendschalter

09:28 Jul 11, 2012
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / comando a crociera
Italian term or phrase: comando a crociera
Gentili colleghi,

sto traducendo un manuale di una gru a torre.

Faccio fatica a tradurre il termine "comando a crociera" che si trova in questo contesto:

"Il finecorsa è del tipo con comando a crociera a 45°. Il dispositivo consiste in due interruttori distinti (a doppio contatto), sui quali agiscono una leva mossa a crociera che urta i pattini di finecorsa."

Grazie del Vs. aiuto!!!

Birgit
Birgit Kohl
Italy
Local time: 20:28
German translation:Kreuzendschalter oder Kreuzhebelendschalter
Explanation:
Um diese Art von Endschalter müsste es sich hier handeln.
Selected response from:

Hiltrud Ostgathe (X)
Local time: 20:28
Grading comment
Vielen Dank, liebe Hiltrud!
Habe Ihren Tipp bereits verwertet! :)
Birgit
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Kreuzendschalter oder Kreuzhebelendschalter
Hiltrud Ostgathe (X)
3Geschwindigkeitsregelung
Andrew Bramhall


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Geschwindigkeitsregelung


Explanation:
Wohl die Applikation ACC , auch in der deutschen erkannt, vom Engl.- Automatic Cruise Control.


Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 19:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Kreuzendschalter oder Kreuzhebelendschalter


Explanation:
Um diese Art von Endschalter müsste es sich hier handeln.


    Reference: http://www.electronic-mueller.de/spindelschalter-kreuzendsch...
    Reference: http://www.b-command.com/produkte/kreuzhebelendschalter/kreu...
Hiltrud Ostgathe (X)
Local time: 20:28
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank, liebe Hiltrud!
Habe Ihren Tipp bereits verwertet! :)
Birgit

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ausital
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search