Jul 3, 2012 21:01
11 yrs ago
Russian term
по сегментам и плечам
Russian to English
Tech/Engineering
Aerospace / Aviation / Space
segments and shoulders?
- средняя плановая загрузка и % занятости;
- средний тариф;
- средняя выручка на рейс.
Кроме того, в таблице приводится информация по среднему тарифу в каждом классе бронирования. На основании этой информации и лимитов делается расчет ожидаемой выручки на рейсах (при данных лимитах).
Для сложных рейсов справочная информация разбита по сегментам и плечам, рекомендации по лимитам – по сегментам.
- средняя плановая загрузка и % занятости;
- средний тариф;
- средняя выручка на рейс.
Кроме того, в таблице приводится информация по среднему тарифу в каждом классе бронирования. На основании этой информации и лимитов делается расчет ожидаемой выручки на рейсах (при данных лимитах).
Для сложных рейсов справочная информация разбита по сегментам и плечам, рекомендации по лимитам – по сегментам.
Proposed translations
(English)
3 +1 | segments and legs | Andrey Belousov (X) |
Proposed translations
+1
5 hrs
segments and legs
Не уверен, но думаю, что segments - различные направления, плечи (legs) - one-way/two-way. Полёт в одну сторону - a leg.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-07-04 02:46:05 GMT)
--------------------------------------------------
Thus, it well could mean "destinations and legs"
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-07-04 02:46:05 GMT)
--------------------------------------------------
Thus, it well could mean "destinations and legs"
Something went wrong...