Glossary entry

română term or phrase:

colegiu national

germană translation:

Nationalkolleg

Added to glossary by Helga Kugler
Jun 14, 2012 14:44
11 yrs ago
31 viewers *
română term

colegiu national

din română în germană Altele Juridic (general) invatamant
adeverinta de studii
Change log

Jun 19, 2012 08:40: Helga Kugler Created KOG entry

Discussion

Bernd Müller (X) Jun 16, 2012:
Gibt es "national" tatsächlich nur für"staatlich" Gibt es "national" tatsächlich nur für "staatliche" Einrichtungen/ Events/ etc.??

Es wäre eine Untersuchung wert. Es sollte mich wundern, wenn dieses Attribut nicht auch bei privaten Einrichtungen auftaucht, wenigstens hin und wieder!

Wobei es beim "Kolleg" schon, anscheinend, immer um staatliche Schulen geht.

Aber- sollen wir nun übersetzen- oder der deutschen Befindlichkeit uns unterordnen/ uns ihnen anbiedern?? Ich würde meinen, das erstere!

Proposed translations

1 oră
Selected

Nationalkolleg

siehe Anabin:
http://www.anabin.de/scripts/SelectLand.asp?SuchLand=29&MyUR...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2012-06-14 16:13:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cndssm.ro/de/german-pagetitle/
Note from asker:
multumesc Helga...nu eram sigura de acest Kolleg
Peer comment(s):

agree Bernd Müller (X) : oder: das Nationale Kolleg
1 oră
Danke, Bernd!
neutral viaco : Der Duden sagt: Gymnasium: zur Hochschulreife führende höhere Schule Kolleg: Einrichtung, über die im Rahmen des zweiten Bildungsweges die Hochschulreife erworben werden kann. Ich glaube "Colegiu National" entspricht der ersten Definition.
3 ore
Ein Kolleg in Deutschland ist ein Institut der Erwachsenenbildung zur Erlangung der allgemeinen Hochschulreife.
disagree Maiduta : Nein, Nationalkolleg ist keine gute Alternative. Ein colegiu național ist eher ein Elitegymnasium, ein Gymnasium von nationaler Bedeutung. Nach 1989 haben sich die Bezeichnungen verwirrenderweise immer wieder ge țndert - jetzt gibt es gimnaziu, liceu
3273 zile
Geben Sie dann bitte eine Alternative, welches ist die korrekte Übersetzung?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
5 ore

staatliches Kolleg

Staatliches Kolleg, im Gegensatz zur einer privaten Schule
Peer comment(s):

disagree Bernd Müller (X) : "National" ist nun mal die RO Formulierung- selbst wenn in BRD verpönt! Ich belasse es immer so und sehe keinen Grund, es in "staatl." umzufunktionieren! Staatl. ist doch der größte Teil des Schulwesens- aber dort wird dies nicht herausgestrichen!
9 ore
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search