13:31 May 21, 2012 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Tráfico de registros del Administrador de Control |
| ||
5 -1 | Tráfico del Registro del Administrador de Contro - PLEASE SEE EXPLANATION |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
control manager log traffic Tráfico de registros del Administrador de Control Explanation: An option! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
control manager log traffic Tráfico del Registro del Administrador de Contro - PLEASE SEE EXPLANATION Explanation: Lincoln: I read your expression and I see that we don’t have a lot of context. It is really a title or label in the TABLE 2-3. This is my analysis: Term 1: Control = Control (In this case, I assume that is right. We don’t have elements to think in other interpretation.) Term 2: Manager = Administrador, Gerente, Director. Term 3: Traffic = Tráfico: movements. (There are other translations, but I believe this the most appropriate.) Term 4: Log = daily record of a movements, daily record of the traffic. Normally, the translation of “daily record” to Spanish is: registro (in singular). After the translation of the 4 terms, I selected the terms in Spanish that have sense to put together and connect. I achieve to the conclusion that the title of the TABLE 2-3 is: “Tráfico de Registro del Administrador de Control.”, “Tráfico de Registro del Gerente de Control”. Depending on the organization, we can exchange “administrador” for “gerente” or “director” or “jefe”. For example, in some organizations, all the responsibles for units are named as: “gerente” or “director” I hope my analysis helps you in your work. Thank you Domingo Trassens -------------------------------------------------- Note added at 6 days (2012-05-28 05:06:49 GMT) -------------------------------------------------- Lincoln: For the limits of the tag sector the answer form: The expression doesn’t look clear. I wanted to write: “Tráfico del Registro del Administrador de Control” or “Tráfico de Registro del Administrador de Control”. Thank you. Domingo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.