08:15 Apr 21, 2012 |
English to Russian translations [PRO] Music | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yelena Fukalova Russian Federation Local time: 20:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | со свободной/регулируемой подвеской |
| ||
4 | Pearl Free Floating (название модели) - без отверстий в корпусе (см ниже) |
|
со свободной/регулируемой подвеской Explanation: Музыканты мне сказали, что обычно этот термин ударники не переводят, так и оставляют "фри-флоатинг". В спецификациях в магазинах (вторая ссылка) видно, что оставляют просто английский текст. На видеородике (первая ссылка, ютюб) видно, что это такое на самом деле - действительно регулируют натяжение. Другой музыкант сказал, что если уж очень надо именно по-русски это назвать, стоит подумать об автомобильных аналогиях. Отсюда предложенный вариант. Reference: http://www.youtube.com/watch?v=uSXPyZaCKHs Reference: http://www.navara.by/Free-Floating-System-Snar.513.0.html |
| ||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||||||
2 days 23 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|