Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
lecturas sobre piezas
English translation:
interpretations of works
Added to glossary by
James A. Walsh
Mar 28, 2012 15:09
12 yrs ago
Spanish term
lecturas sobre piezas
Spanish to English
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
art exhibition
La muestra plantea la necesidad de establecer lecturas sobre piezas en las que el espectador confia a su ojo la posibilidad de acercar la obra de arte a su potencial sensual.
Proposed translations
(English)
Change log
Apr 11, 2012 08:59: James A. Walsh Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Spanish term (edited):
lecturas sobre piezas
Selected
interpretations of works
This would be my "interpretation" here (sorry, couldn't resist that).
Example sentence:
La muestra plantea la necesidad de establecer <b>lecturas sobre piezas</b> en las que el espectador...
The exhibition creates the need to formulate <b>interpretations of works</b>, in which the viewer...
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Charles Davis
: This is what I think it means; by "lecturas sobre piezas" they actually mean "lecturas de piezas". Artspeak these days would probably be "readings of works/pieces".
2 hrs
|
Yeah, I did consider "readings", but went with this for some reason. I think one's "understanding" is the main idea here. Thanks, Charles.
|
|
agree |
K Donnelly
1 day 10 hrs
|
Thanks, K.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins
readings about the work of art
Parece que se refieren a realizar lecturas acerca de la obra de arte para que el especator no sólo vea la obra, si no que la escuche y la perciba. Dándole un enfoque diferente.
Es lo que yo opino. Espero te sirva.
Es lo que yo opino. Espero te sirva.
32 mins
(complementary) didactic support (for those pieces)
I think that the writer may be talking about complementary wall texts, but this information could also be provided in other formats such as audio recordings loaded on headphones, or brochures. I'd query to be certain what the writer's intentions were.
1 day 8 hrs
Lectures on art pieces
Lecture to me implies serious in depth analysis
5 days
the need to set forth readings of the works/pieces
The original is quite vague. "Lectura" here means a reading, an interpretation, not a formal lecture. But it is odd to say "establecer lecturas" because different readings are exactly that: diverse interpretations and not fixed ones, so I'd rather use "set forth", as proposals of interpretations rather than established readings.
11 days
the need to supply interpretations of artworks
The text is a bit convoluted (unnecessarily). I agree with Jenni Lukac that it may be related to the display of information at the gallery. However, it seems more likely to me that the text refers to how this specific exhibition, because of the nature of the art work, "questions OUR need (as viewers) to offer/supply rationalised interpretations".
Discussion