02:35 Mar 27, 2012 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / general | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edyta Grozowska Poland Local time: 02:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | To jest (prawdziwa) akcja na żywo. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
To jest (prawdziwa) akcja na żywo. Explanation: Myślę, że zwrot "akcja na żywo" jest jak najbardziej stosowany. Dodałabym tylko "prawdziwa"- tak lepiej brzmi..... kontekst byłby nieoceniony :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.