Feb 23, 2012 13:54
12 yrs ago
English term

locking in moisture

Non-PRO English to French Marketing Cosmetics, Beauty Hair straightener/lisseur
Bonjour,

Suite à des questionnements sur "steam dry" dans la phrase "Tourmaline infused components steam dry the hair, locking in moisture and adding softness to the touch.", j'arrive à me demander si "locking in moisture" veut dire "bloquant l'humidité" ou "hydratant le cheveu en profondeur". Ou autre chose...

Auriez-vous des idées ?
Proposed translations (French)
4 +2 maintient l'hydratation
4 préserve la bonne hydratation

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

maintient l'hydratation

plutôt que "y emprisonne l'humidité"
Peer comment(s):

agree Tristan Jimenez
1 hr
merci!
agree Maryse Trevithick
1 hr
merci!
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
4 hrs

préserve la bonne hydratation

une possibilité
Example sentence:

Il prendra le plus grand soin de vos cheveux grâce à sa fonction ionique qui préserve l'hydratation des cheveux

La ligne XXX préserve l'hydratation des cheveux en enfermant l'humidité

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search