10:15 Jan 30, 2012 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rosa Grau (X) Spain Local time: 09:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | puestos a prueba |
| ||
3 +1 | Probados |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Probados Explanation: Hola. Teniendo en cuenta el significado normal de Challenge y la naturaleza del texto, creo que podría tratarse de Probados/Pruebas o cualquier otro sinónimo con este significado. Es decir: "[...] probado con E.Coli" o "[...] pasaron por el filtro antes de las pruebas subsiguientes". Espero haberte servido de ayuda. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
puestos a prueba Explanation: así creo que queda más claro que es un "challenge", más que un simple "test" -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2012-01-30 13:43:38 GMT) -------------------------------------------------- o "sometidos a prueba" |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|