Jan 19, 2012 13:20
12 yrs ago
German term
Zementschlamm
German to French
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
Matériaux et propriétés des matériaux
Bonjour, dans une fiche technique matériau (Spachtelsystem- mastic), on trouve la phrase suivante :
Der Untergrund ist i. d. R. zur Erreichung einer ausreichenden Haftzugfestigkeit so vorzubehandeln, dass er frei von *Zementschlämmen*, Zementhaut, losen und mürben Teilen, Gefügefehlstellen und trennend wirken-den Substanzen ist.
Je ne suis pas du tout sûre que le terme spécifique soit "boue(s) de ciment.
Pouvez-vous m'aider svp ?
Merci d'avance !
Der Untergrund ist i. d. R. zur Erreichung einer ausreichenden Haftzugfestigkeit so vorzubehandeln, dass er frei von *Zementschlämmen*, Zementhaut, losen und mürben Teilen, Gefügefehlstellen und trennend wirken-den Substanzen ist.
Je ne suis pas du tout sûre que le terme spécifique soit "boue(s) de ciment.
Pouvez-vous m'aider svp ?
Merci d'avance !
Discussion
et boue(s) de béton ?