KudoZ question not available

Russian translation: выявленные аудитором недостатки

12:17 Dec 2, 2011
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: audit exception
Assignment Agreement

In order to verify the correctness of statements set out in Clause 5.1 X shall engage independent international accounting expert to audit the statements above within three (3) months of the delivery of such statements. In the event that X raises any ***audit exceptions*** during such audit that are not resolved during the three (3) month period, the Parties shall meet to resolve the exceptions and if they are unable to resolve them promptly within twenty one (21) Business Days they shall refer them to a mutually acceptable independent international accounting expert. The determination by the independent international accounting expert shall be final and binding upon the Parties.

Не могу что-то нигде перевод найти, специализируюсь на юр. переводах, а в финансах и бухучете не сильна. Заранее спасибо!
Natalia Zubkova
Russian Federation
Local time: 12:47
Russian translation:выявленные аудитором недостатки
Explanation:
Audit Exceptions
Actions identified through an audit that are not in compliance with federal guidelines.
http://www.ifap.ed.gov/ifap/helpGlossary.jsp?value=A
An audit exception is a point that has been noted during a financial audit. It is something that is potentially a problem and therefore it must be noted and followed up on.
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20070130124356AA...
Аудиторские оговорки и называются по-английски иначе, и по сути нечто другое, что вытекает, напрмер, из следующего:
"В заключении с оговорками могут иметь место оговорки одновременно относительно сферы и мнения или же только относительно мнения. Оговорки относительно сферы аудита и мнения аудитора могут возникнуть только тогда, когда аудитору не удалось собрать всей информации, требуемой общепринятыми стандартами аудита. Поэтому такой тип оговорок используется, если сфера аудита была сужена клиентом или появились иные обстоятельства, не позволившие аудитору осуществить проверку в полном объеме".
http://www.auditingexperts.ru/audits-252-1.html


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-12-03 05:38:29 GMT)
--------------------------------------------------

Любопытно, что мы с Юрием Жуковов ознакомились с одним и тем же материалом, но сделали совершенно разные выводы :) Между тем, совершенно очевидно, что те оговорки, о которых идет речь в этом материале, вряд ли могут быть устранены компанией, отчетность которой проверяется. Другое дело, если аудитор заметил, что у них какие-то цифры неправдоподобны, или не соблюдены какие-то правила подготвки отчетности (что обычное и бывает при проведении аудита. Такие недостатки эта компания вполне в состоянии устранить. ИМХО, конечно.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2011-12-03 06:24:35 GMT)
--------------------------------------------------

Нет, это мы не с Юрием читали один и тот же документ, а с Дмитрием. Поторопилась. Работа лежит, времени особенно нету...
Selected response from:

Yelena Pestereva
Israel
Grading comment
Большое спасибо! Более-менее разобралась, где оговорки, а где недостатки, где qualifications, а где exceptions :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1аудиторские оговорки
Dmitri Lyutenko
4выявленные аудитором недостатки
Yelena Pestereva


Discussion entries: 10





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
audit exceptions
аудиторские оговорки


Explanation:
...

Dmitri Lyutenko
Russian Federation
Local time: 12:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 289

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Zhukov: Оговорки о том, что нужно исправить. Т.е. все нормально, за исключением ...
12 mins
  -> Спасибо. Совершенно точно. Так это и называется - оговорки, т. е. речь об аудиторском заключении с оговорками. См. напр. http://www.auditingexperts.ru/audits-252-1.html .
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
выявленные аудитором недостатки


Explanation:
Audit Exceptions
Actions identified through an audit that are not in compliance with federal guidelines.
http://www.ifap.ed.gov/ifap/helpGlossary.jsp?value=A
An audit exception is a point that has been noted during a financial audit. It is something that is potentially a problem and therefore it must be noted and followed up on.
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20070130124356AA...
Аудиторские оговорки и называются по-английски иначе, и по сути нечто другое, что вытекает, напрмер, из следующего:
"В заключении с оговорками могут иметь место оговорки одновременно относительно сферы и мнения или же только относительно мнения. Оговорки относительно сферы аудита и мнения аудитора могут возникнуть только тогда, когда аудитору не удалось собрать всей информации, требуемой общепринятыми стандартами аудита. Поэтому такой тип оговорок используется, если сфера аудита была сужена клиентом или появились иные обстоятельства, не позволившие аудитору осуществить проверку в полном объеме".
http://www.auditingexperts.ru/audits-252-1.html


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-12-03 05:38:29 GMT)
--------------------------------------------------

Любопытно, что мы с Юрием Жуковов ознакомились с одним и тем же материалом, но сделали совершенно разные выводы :) Между тем, совершенно очевидно, что те оговорки, о которых идет речь в этом материале, вряд ли могут быть устранены компанией, отчетность которой проверяется. Другое дело, если аудитор заметил, что у них какие-то цифры неправдоподобны, или не соблюдены какие-то правила подготвки отчетности (что обычное и бывает при проведении аудита. Такие недостатки эта компания вполне в состоянии устранить. ИМХО, конечно.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2011-12-03 06:24:35 GMT)
--------------------------------------------------

Нет, это мы не с Юрием читали один и тот же документ, а с Дмитрием. Поторопилась. Работа лежит, времени особенно нету...

Yelena Pestereva
Israel
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 150
Grading comment
Большое спасибо! Более-менее разобралась, где оговорки, а где недостатки, где qualifications, а где exceptions :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search