Nov 28, 2011 16:44
12 yrs ago
English term
interferes with the space
English to Russian
Tech/Engineering
Metallurgy / Casting
Холодильная плита для металлургической печи
The term interference fit conventionally refers, in accordance with its conventional meaning, to the fact that one part (from two mating parts) slightly interferes with the space that the other is taking up.
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | см. | Roman Karabaev |
5 | См. | Alexander Teplitsky |
4 | мешают другу другу | Dmitry Kornyukhov |
4 | см below | Fernsucht |
Proposed translations
+1
9 mins
Selected
см.
Мммм... В общем, вариант такой весьма неоднозначный с точки зрения редактора, если таковой имеется, но предложу:
... что размер элемента типа "вал" одной детали (из двух сопрягаемых деталей) несколько больше размера элемента типа "отверстие" второй детали.
Это концовка предложения после "to the fact...".
Несмотря на странность, термины нормативные.
Существует ГОСТ 25346-89 "ЕДИНАЯ СИСТЕМА ДОПУСКОВ И ПОСАДОК
Общие положения, ряды допусков и основных отклонений".
Вообще термины напрямую связаны с этим стандартом.
Собственно, вот выдержки:
1.1.19. Вал -термин, условно применяемый для обозначений наружных элементов деталей, включая и нецилиндрические элементы.
1.1.20. Отверстие-термин, условно применяемый для обозначения внутренних элементов деталей, включая и нецилиндрические элементы.
Ну, возможно, вместо "вала" и "отверстия" можно попробовать "наружный" и "внутренний" элемент.
... что размер элемента типа "вал" одной детали (из двух сопрягаемых деталей) несколько больше размера элемента типа "отверстие" второй детали.
Это концовка предложения после "to the fact...".
Несмотря на странность, термины нормативные.
Существует ГОСТ 25346-89 "ЕДИНАЯ СИСТЕМА ДОПУСКОВ И ПОСАДОК
Общие положения, ряды допусков и основных отклонений".
Вообще термины напрямую связаны с этим стандартом.
Собственно, вот выдержки:
1.1.19. Вал -термин, условно применяемый для обозначений наружных элементов деталей, включая и нецилиндрические элементы.
1.1.20. Отверстие-термин, условно применяемый для обозначения внутренних элементов деталей, включая и нецилиндрические элементы.
Ну, возможно, вместо "вала" и "отверстия" можно попробовать "наружный" и "внутренний" элемент.
Note from asker:
Да, "наружный" и внутренний" тут получше будет |
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
мешают другу другу
ИМХО
одна часть занимает положение другой или как-то так
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-11-28 16:52:14 GMT)
--------------------------------------------------
другу другу = друг другу, извините, опечатка, лишнее окончание:)
одна часть занимает положение другой или как-то так
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-11-28 16:52:14 GMT)
--------------------------------------------------
другу другу = друг другу, извините, опечатка, лишнее окончание:)
13 mins
См.
Вообще, это объяснения содержит два ответа:
1. детали задевают друг-друга (при рабочем движении)
2. посадка с натягом (в свободном состоянии диаметр вала больше диаметра отверстия).
В контексте должен быть ключ к подходящему варианту.
1. детали задевают друг-друга (при рабочем движении)
2. посадка с натягом (в свободном состоянии диаметр вала больше диаметра отверстия).
В контексте должен быть ключ к подходящему варианту.
15 mins
см below
..."когда возникает положительная разность между (сопрягаемыми) внутренними и внешними деталями" (т.е. например, между валом и отверстием)
Something went wrong...