An uncommon sense of the customer

German translation: ein außergewöhnliches Gespür für den Kunden

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:An uncommon sense of the customer
German translation:ein außergewöhnliches Gespür für den Kunden
Entered by: Katharina Robé

09:13 Nov 4, 2011
English to German translations [PRO]
Marketing - Media / Multimedia
English term or phrase: An uncommon sense of the customer
What is an uncommon sense of the customer?
- their new brand campaign
- their complete view of the consumer's behaviour
- "uncommon sense represents also the human connection", thus that the company is powered by people
and
- and their "advertising creative across all practices".

Hat jemand da draußen einen Vorschlag für eine deutsche Übersetzung würdig für einen Marketing-Text?
sandrayvonne
Germany
Local time: 08:35
ein außergewöhnliches Gespür für den Kunden
Explanation:
ein außergewöhnliches Gespür/Gefühl für den Kunden/die Wünsche/die Bedürfnisse des Kunden
Selected response from:

Katharina Robé
Germany
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5ein außergewöhnliches Gespür für den Kunden
Katharina Robé
3 +1Kundenwahrnehmung der außergewöhnlichen Art
Nicole Schnell


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
an uncommon sense of the customer
Kundenwahrnehmung der außergewöhnlichen Art


Explanation:
Oder:
Kundenwahrnehmung, die über den Tellerrand hinaus sieht


Nicole Schnell
United States
Local time: 23:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Regina Eichstaedter: ungewöhnlich gute Kundenwahrnehmung
2 days 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
an uncommon sense of the customer
ein außergewöhnliches Gespür für den Kunden


Explanation:
ein außergewöhnliches Gespür/Gefühl für den Kunden/die Wünsche/die Bedürfnisse des Kunden

Katharina Robé
Germany
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ass. iur. Sylvie Schorsch
44 mins

agree  Annett Hieber
54 mins

agree  lzielinski (X)
57 mins

agree  BrigitteHilgner: Ich würde bei "Gespür" bleiben. Vielleicht auch "hervorragend" oder "überragend" als Adjektiv.
1 hr

agree  mill2
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search