Oct 30, 2011 13:25
12 yrs ago
2 viewers *
English term
handwriting
English to Romanian
Art/Literary
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Design
The result may look
clean, but it is not efficient in terms of time
and rids your sketches of all spontaneity
and, far worse, personal handwriting and
suggestiveness. Fiind vorba despre schițe, desene, bănuiesc că nu e scrisul de mână. Ce termen s-ar potrivi?
clean, but it is not efficient in terms of time
and rids your sketches of all spontaneity
and, far worse, personal handwriting and
suggestiveness. Fiind vorba despre schițe, desene, bănuiesc că nu e scrisul de mână. Ce termen s-ar potrivi?
Proposed translations
(Romanian)
3 | trasul cu mîna liberă | meirs |
3 | amprenta personală (cea dată de desenul liber) | Lia Sabau |
Proposed translations
3 mins
trasul cu mîna liberă
O idee
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-10-30 13:29:45 GMT)
--------------------------------------------------
mâna - sunt cu ortografia socialistă încă în minte
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-10-30 13:29:45 GMT)
--------------------------------------------------
mâna - sunt cu ortografia socialistă încă în minte
Note from asker:
Mulțumesc, voi cerceta. |
7 mins
amprenta personală (cea dată de desenul liber)
...
--------------------------------------------------
Note added at 15 minute (2011-10-30 13:41:21 GMT)
--------------------------------------------------
Eu cred că e bine așa, contextul spre asta conduce... Poate că, dacă ați mai folosit expresia, ar merge o reformulare sinonimică, dar tot în ”zona” asta mi se pare că ar trebui să rămâneți... Dvs. știți mai bine!
--------------------------------------------------
Note added at 15 minute (2011-10-30 13:41:21 GMT)
--------------------------------------------------
Eu cred că e bine așa, contextul spre asta conduce... Poate că, dacă ați mai folosit expresia, ar merge o reformulare sinonimică, dar tot în ”zona” asta mi se pare că ar trebui să rămâneți... Dvs. știți mai bine!
Note from asker:
da, am scris și eu pe alocuri așa. dar o fi sigur bine? |
Discussion
Acuma, contextul general este cel care dă tonul, clar... Acum aveți variante posibile... de dvs. depinde totul :) - cum va fi tradus la final. Dacă are legătură cu desen pe calculator, poate că la asta se referă - la acea ”marcă” personală dată de semnătură, care se pierde, la lipsa puterii umane de a-și insera scrisul de mînă, la propriu, în opera finită pentru a-i da ultima ”tușă” de personalitate ... Pînă la urmă, tot dvs. trebuie să tăiați coada la pisică! ;)
Dacă poate fi luat așa, s-ar putea referi la acea semnătură pe care și-o pune fiece artist pe opera terminată, semnătura care identifică lucrarea ca fiind a lui?...
Sugestii și aici: http://www.eudict.com/index.php?word=sketch&lang=engrom
handwriting' you would normally employ
confident and spontaneous. of of