20:42 Oct 26, 2011 |
German to Polish translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | (środek antykoncepcyjny) nie zaburzający menstruacji |
|
(środek antykoncepcyjny) nie zaburzający menstruacji Explanation: Jak w tekście: Ovanon is correctly described as a 'normophasic' contraceptive in that it does not affect the menstrual rhythm or loss adversely. Reference: http://archive.samj.org.za/1973%20VOL%20XLVII%20Jul%20-%20De... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.