16:04 Jun 16, 2000 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Dominique Cook United Kingdom Local time: 10:49 | |||
Grading comment
|
capacités de référence, compétences comparables Explanation: I think bench may have to be interpreted as in benchmark, reference point, point of comparison |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"les forces présentes sur le banc"? "les compétences au banc d'équipe"? Explanation: Juste pour garder la meme idee de sports d'equipe. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Votre propre réponse semble la meilleure. Explanation: Mais si ces compétences comprennent l'aptitude à travailler en équipe, peut-être "esprit d'équipe". Mais je pense que votre propre suggestion est encore la meilleure. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.