Aug 31, 2011 16:06
12 yrs ago
1 viewer *
English term
The thin end of the wedge
Non-PRO
English to Greek
Other
Idioms / Maxims / Sayings
useful cliche!
The thin end of the wede is the start of a harmful development or something small and seemingly unimportant that will lead to something much bigger and more serious.:-
--There are those who see the closure of the hospital as the thin end of the wedge.
--Workers believe the job cuts are just the thin end of the wedge.
--There are those who see the closure of the hospital as the thin end of the wedge.
--Workers believe the job cuts are just the thin end of the wedge.
Proposed translations
(Greek)
4 | η κορυφή του παγόβουνου | tania mourtzila |
4 | η αιχμή του δόρατος | Anastasia Kyriakidou |
Proposed translations
1 hr
Selected
η κορυφή του παγόβουνου
η αρχή μόνο...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "It seems that there is no exact equivalent in Greek. Perhaps the addition of μόνο would suffice i.e. είναι μόνο η κορυφή του παγόβουνου. Otherwise a phrase like το πρώτο βήμα σε κάτι σοβαρότατο
might serve. Thanks anyhow to both for their efforts."
16 hrs
η αιχμή του δόρατος
το κρίσιμο σημείο για ό,τι πρόκειται να επακολουθήσει
Discussion
--This is only the tip of the iceberg. Our problems can become much worse.
This idiom has an exact parallel in English but it does not quite mean the start of a harmful development or something small and seemingly unimportant that will lead to to something much bigger and more serious.
The verb means to be the leader of (a movement, for example): She spearheaded the effort to offer classes in settlement houses [and] provide lecturers to women's clubs.