GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:56 Aug 15, 2011 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / CV | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Flávio Ferreira Brazil Local time: 05:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Subestação |
| ||
3 | Subestação de Manobra |
|
switchyard Subestação de Manobra Explanation: Procurei significados em alguns sites: http://www.nucleartourist.com/systems/substa1.htm http://www.allinterview.com/showanswers/102223.html http://www.ebah.com.br/content/ABAAAAopYAI/classificacao-das... http://www.aneel.gov.br/cedoc/adsp20112875.pdf Espero que ajude. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
switchyard Subestação Explanation: Subestação de 400 KV Diria apenas "subestação de 400 kV" uma vez que o texto indicado não especifica qual é o tipo de subestação (se transformadora ou seccionadora/manobra). O documento em referência fala sucintamente dos tipos e equipamentos de subestações: http://www.uff.br/lev/downloads/apostilas/SE.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.