Glossary entry

Hebrew term or phrase:

נושא הטיפול

English translation:

Subject Matter

Added to glossary by KMichal
Aug 14, 2011 17:51
12 yrs ago
2 viewers *
Hebrew term

נושא הטיפול

Hebrew to English Law/Patents Law (general) Contract Law
הלקוח מעוניין לשכור את שירותי המשרד לצורך ייצוגו (להלן: "נושא הטיפול").


התובעת טוענת לפגמים שנפלו בהסכם השכר ובכלל אלו העובדה כי ההסכם אינו מגדיר כלל את נושא הטיפול.

בארגונים רבים נושא הטיפול המשפטי בלקוחות הארגון מהווה סוגיה מורכבת ובעלת

Proposed translations

1 hr
Selected

Subject Matter

I'd simplify things, and use
this simple, ever-valid frequently-used wording in contracts.

להלן: "נושא הטיפול" - would be
hereinafter "Subject Matter"

It fits for
להלן: נושא ההתקשרות,
להלן: נושא השירותים,
להלן: נושא המחלוקת
וכו'.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
57 mins

Subject under care

Suggestion.
Something went wrong...
2 hrs

handling issue

נראה לי יותר מתאים להמשך המשפט
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search