Perpetuity Period

Russian translation: бессрочное владение

18:37 Jul 13, 2011
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general) / SUBORDINATION DEED
English term or phrase: Perpetuity Period
(вроде такого вопроса на сайте пока не было; поправьте, если я ошибаюсь)

Perpetuity Period

If the rule against perpetuities applies to any trust created by this Deed, the perpetuity period shall be 125 years (as specified by section 5(1) of the Perpetuities and Accumulations Act 2009).

нашлись варианты Предельный срок действия... (http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=216154&l1=1&l2=2... и Период бессрочного владения (http://89.108.112.69/c/m.exe?t=4173947_1_2).

rule against perpetuities — правило исключения бессрочного владения ?
the Perpetuities and Accumulations Act — Закон о бессрочном владении и денежных накоплениях ?

спасибо
Krio
Ukraine
Local time: 03:32
Russian translation:бессрочное владение
Explanation:
rule against perpetuities — правило исключения бессрочного владения (ваш вариант)
the Perpetuities and Accumulations Act — Закон о бессрочном владении и накоплении.

http://www.google.co.uk/search?rlz=1C1SKPC_enGB371GB371&sour...

http://www.google.co.uk/search?rlz=1C1SKPC_enGB371GB371&sour...
Selected response from:

Piotrnikitin
Serbia
Local time: 02:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4бессрочное владение
Piotrnikitin
3бессрочный аннуитетный период
axpamen
Summary of reference entries provided
бессрочный аннуитетный период?
Piotrnikitin

Discussion entries: 5





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
perpetuity period
бессрочный аннуитетный период


Explanation:
perpetuity здесь не "бесконечный период", а "бесконечное" дисконтирование, то есть используется не формула annuity (слишком сложная для 125 лет), а perpetuity, потому что после 80-100 лет приведенные cash flows близки к нулю и ими можно пренебречь.


    Reference: http://financial-analysis.ru/methodses/metFKPresentTermlessA...
axpamen
Local time: 03:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
perpetuity period
бессрочное владение


Explanation:
rule against perpetuities — правило исключения бессрочного владения (ваш вариант)
the Perpetuities and Accumulations Act — Закон о бессрочном владении и накоплении.

http://www.google.co.uk/search?rlz=1C1SKPC_enGB371GB371&sour...

http://www.google.co.uk/search?rlz=1C1SKPC_enGB371GB371&sour...

Piotrnikitin
Serbia
Local time: 02:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 70
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


50 mins
Reference: бессрочный аннуитетный период?

Reference information:
"The rule against perpetuities" - это правило в английском трастовом праве, по которому траст не может создаваться в более отдаленном будущем, чем 125 год после смерти учредителя (до реформы 2009 года срок был короче).

Не знаю, что значит "бессрочный аннуитетный период" и о чем рассуждает axpamen, но по-моему это не имеет отношения к английскому трастовому праву. По-моему, это из какой-то другой области.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2011-07-13 19:28:24 GMT)
--------------------------------------------------

125 лет

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-13 19:45:10 GMT)
--------------------------------------------------

Я думаю, "бессрочное владение" подойдет. Просто в континентальных системах нет трастов, и поэтому нет аналогичных правил. К сожалению, я не спец в этой области.

Piotrnikitin
Serbia
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 70
Note to reference poster
Asker: Пётр, а какой бы вариант Вы предложили?


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  axpamen: я говорю о финансах
10 hrs
  -> Я слабо смыслю в финансах, но они не являются предметом данного текстa. Речь идет о трастовом праве, а не о финансах.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search