Jun 13, 2011 18:35
12 yrs ago
Russian term

постоянно-переменный

Russian to English Bus/Financial Finance (general) Bookkeeping description of expenditures
I'm aware of this term in electric technology, but don't know what it is in bookkeeping.
"Поскольку компания является торговой и активно развивается, управленческие расходы являются ***постоянно-переменными*** и связаны с увеличением объемов продаж".
("... administrative expenses are" - what?)

Proposed translations

14 hrs
Selected

contain fixed and variable cost components

where variable cost component is determined by sales amount
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Igor - and everybody else, too. My context was so poorly written that it was hard to tell, but I ended up thinking they meant something like this; and that their hyphen had perhaps originated as a slash."
10 mins

both fixed and variable



or: fixed and variable at the same time

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-06-13 18:47:11 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Variable_cost
Something went wrong...
+2
4 hrs

constantly changing

Nothing to do with electricity of course. What they mean is that due to energetic expansion of the company their administrative costs are always changing.
Note from asker:
Makes sense. Something like that was trying to come into my head, but since every single other expression in this text is some kind of fixed accounting term, I wouldn't believe my own thoughts.
Peer comment(s):

agree The Misha : This is not an accounting term, but then there is no such thing as fixed AND variable in GAAP accounting, and probably not in any other system eithe. This is a typical example of pseudo sofisticated drivel from poorly educated folks. I mean, the original.
53 mins
Thank you :-)
agree cyhul
2 days 3 hrs
Thank you.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search