Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
relief is under the law
Spanish translation:
cuyo remedio le otorga por ley
Added to glossary by
Toni Romero
May 24, 2011 06:20
13 yrs ago
11 viewers *
English term
relief is under the law
English to Spanish
Bus/Financial
Law: Contract(s)
escritura de asociación
This is the contex of the term:
Indemnity Article
An officer of the company is granted indemnity against any liability incurred by him in his capacity as officer, in defending any proceeding in which judgement is given in his favour or in which he is acquitted or in connection with any application in relation to an such proceedings in which relief is under the law granted to him by the Court.
Indemnity Article
An officer of the company is granted indemnity against any liability incurred by him in his capacity as officer, in defending any proceeding in which judgement is given in his favour or in which he is acquitted or in connection with any application in relation to an such proceedings in which relief is under the law granted to him by the Court.
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | cuya exoneración le otorga por ley (el Tribunal) | Toni Romero |
Change log
May 25, 2011 09:48: Toni Romero Created KOG entry
Proposed translations
+1
9 mins
Selected
cuya exoneración le otorga por ley (el Tribunal)
La pregunta debería ser "in which relief is under the law granted to him"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2011-05-25 07:55:49 GMT)
--------------------------------------------------
Acording to FVS, I change my proposal to:
cuyo remedio le otorga por ley (el Tribunal)
but I would prefer, even:
cuya reparación le otorga por ley (el Tribunal)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2011-05-25 07:55:49 GMT)
--------------------------------------------------
Acording to FVS, I change my proposal to:
cuyo remedio le otorga por ley (el Tribunal)
but I would prefer, even:
cuya reparación le otorga por ley (el Tribunal)
Note from asker:
Tienes razón, la pregunta debería ser "in which relief......."Gracias! |
In regards to the term RELIEF: it could also mean "amparo, protección judicial de un derecho" in that case, could it mean "...en los cuales está bajo la protección de la ley que le ha sido otorgada por el Tribunal"? |
Gracias |
Peer comment(s):
agree |
José Mª SANZ (X)
17 mins
|
Gracias, José Mª
|
|
neutral |
FVS (X)
: Sorry, no, relief may sound like exoneration but it means something entirely different.
4 hrs
|
I read it as exoneration, though... What's your reading,
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
relief / 1. medida [de reparación, amparo, desagravio], 2. exoneración de la responsabilidad, 3. recurso en general, 4. desgravación fiscal; relief activities / actividades de socorro
relief
n. generic term for all types of benefits which an order or judgment of court can give a party to a lawsuit, including money award, injunction, return of property, property title, alimony and dozens of other possibilities.
http://dictionary.law.com/Default.aspx?selected=1780