Apr 22, 2011 02:50
13 yrs ago
Russian term

Предложение о пауэрлифтинге

Russian to English Other Sports / Fitness / Recreation powerlifting, armwrestlin
Друзья, помогите перевести мне следующее. На экране появляется предложение не сразу, а по частям. Мне надо сделать субтитры.

1) 8 апреля 2011 г. в Челябинске на Чемпионате Восточной Европы по безэкипировочному пауэрлифтингу версии WPC

2) Анастасия Амелина, спортсменка из Новосибирска, установила мировые рекорды сразу в двух движениях: в приседе и в становой тяге.

3) Весовая категория: 60 кг. Возрастная категория: юниоры.

3) Присед. Второй подход. На штанге 150 кг.

Я перёл это так:

1) On April 8, 2011 at Eastern Europe Raw Powerlifing Championship of the WPC version in Celyabinsk, Russia

2) Anastasia Amelina, the sportswoman from Novosibirsk, Russia, set the world records in two lifts at once: in squat and in deadlift.

3) Weght category: 60 kg. Age category: junior.

4) Squat. The second set. Barbell weighs 150 kg.

Discussion

LanaUK Apr 22, 2011:
Артур, если Вам действително нужен перевод этих предложений, задайте каждое из них отдельным вопросо(не более 10 слов) плюс контекст и помощь придёт.
Artur Baibulatov (asker) Apr 22, 2011:
И кстати, нет. Не вот так всё сразу. Я не переводчик и могу не правильно выбрать предлог или артикль, или неправильно расставить слова или расставить не там запятые. Просто скажите, где у меня ошибки.

Ещё у меня сомнение насчёт sportswoman особенно части woman, потому что юниоры - это категория до 23 лет.
Artur Baibulatov (asker) Apr 22, 2011:
Конечно, Елена, подскажу. Только сначала подскажи мне, что такое инвойс. Я вправду не знаю. Ты спрашиваешь мой электронный ящик? Если да. [email protected]
elena elena (X) Apr 22, 2011:
Предложение о пауэрлифтинге Вот так все сразу? Ок, только подскажи куда инвойс высылать ;)
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search